# Practical Office Automation # Copyright 2005, Jacob Sparre Andersen # Jacob Sparre Andersen <[email protected]>, 2005. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2005-11-16\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-17 0:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 00:36+0100\n" "Last-Translator: Jacob Sparre Andersen <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # type: center #: slides.po4a.tex:25 msgid "Practical Office Automation" msgstr "Practical Office Automation" # type: Plain text #: slides.po4a.tex:25 msgid "" "\\subtitle{Hacking the OpenOffice.org File Format} \\author{Jacob Sparre " "Andersen} \\institution{\\epsfig{file=gulch_logo.ps,width=80mm}} \\email" "{[email protected]} \\slideCaption{LinuxDay/Cagliari 2005: Practical Office " "Automation --- \\url{http://edb.jacob-sparre.dk/foredrag/OOo/}}" msgstr "" "\\subtitle{Dentro il Formato di File OpenOffice.org} \\author{Jacob Sparre " "Andersen} \\institution{\\epsfig{file=gulch_logo.ps,width=80mm}} \\email" "{[email protected]} \\slideCaption{LinuxDay/Cagliari 2005: Practical Office " "Automation --- \\url{http://edb.jacob-sparre.dk/foredrag/OOo/}}" # type: document #. po4a #: slides.po4a.tex:33 msgid "{Ouverture}" msgstr "{Ouverture}" # type: itemize #: slides.po4a.tex:42 msgid "" "{\\bf Subject:} \\\\ This talk is about extracting and using meta-data from " "the OpenOffice.org/OpenDocument file format." msgstr "" "{\\bf Subject:} \\\\ Questo talk e' sull'uso e l'estrazione dei meta-data " "dai file OpenOffice.org/OpenDocument" # type: itemize #: slides.po4a.tex:42 msgid "" "{\\bf Audience:} \\\\ System administrators, system programmers and " "information system decision makers." msgstr "" # type: document #: slides.po4a.tex:47 msgid "" "I will talk about what you can (tell your programmers to) do, if your " "documents are in an open format. Once I have told you what you {\\em can} " "do, I will give you some examples of {\\em how} to do it with standard Linux " "tools." msgstr "" "Discutero' su cosa voi potete (dire ai vostri programmatori) di fare, se i " "vostri documenti sono in un formato aperto. Una volta discusso cosa voi " "{\\em potete} fare, daro' alcuni esempi di {\\em come} farlo con tools " "standard di Linux." # type: document #: slides.po4a.tex:49 msgid "~" msgstr "~" # type: document #: slides.po4a.tex:52 msgid "Feel free to ask questions at {\\em any} time during the talk." msgstr "Le domande sono benaccolte {\\em in ogni momento} durante il talk." # type: center #. po4a #: slides.po4a.tex:58 msgid "{Overview (1)}" msgstr "{Rassegna (1)}" # type: itemize #: slides.po4a.tex:68 msgid "{\\em What you can do, if your documents are in an open format.}" msgstr "{\\em Cosa puoi fare, se i tuoi documenti sono in formato aperto.}" # type: itemize #: slides.po4a.tex:68 slides.po4a.tex:226 slides.po4a.tex:245 msgid "A look into an OpenOffice.org file." msgstr "Contenuto di un file OpenOffice.org." # type: itemize #: slides.po4a.tex:68 slides.po4a.tex:130 slides.po4a.tex:247 msgid "Indexing OpenOffice.org documents." msgstr "Indicizzazione di documenti OpenOffice.org." # type: itemize #: slides.po4a.tex:68 slides.po4a.tex:130 slides.po4a.tex:226 msgid "Preventing document histories from leaking out through your firewall." msgstr "Prevenzione di fuga di documenti riservati attraverso firewall." # type: center #. po4a #: slides.po4a.tex:74 msgid "{Open file formats}" msgstr "{Formati aperti}" # type: quotation #: slides.po4a.tex:84 msgid "" "The minimum requirements for an open standard are that the document format " "is completely described in publicly accessible documents, [\\ldots] and that " "the document format may be implemented in programs without restrictions, " "royalty-free, and with no legal bindings." msgstr "" "I requisiti minimi per uno standard aperto sono che il formato del documento " "sia completamente descritto in documenti pubblicamente accessibili, " "[\\ldots] e che il formato del documento possa essere implementato in " "programmi senza alcuna restrizione, libero da brevetti e senza implicazioni " "legali." # type: document #: slides.po4a.tex:84 msgid "{\\small \\url{http://europa.eu.int/idabc/servlets/Doc?id=17982}}" msgstr "{\\small \\url{http://europa.eu.int/idabc/servlets/Doc?id=17982}}" # type: center #. po4a #: slides.po4a.tex:87 msgid "{Benefits from using open file formats}" msgstr "{Benefici dell'uso dei formati aperti}" # type: itemize #: slides.po4a.tex:97 msgid "Not tied to a single software provider." msgstr "Nessun legame con un singolo fornitore di software." # type: itemize #: slides.po4a.tex:97 msgid "Lower price on off-the-shelf software." msgstr "Minor prezzo sul software off-the-shelf." # type: itemize #: slides.po4a.tex:97 msgid "Freedom to (make your programmers) implement special in-house tools." msgstr "Liberta' di (fare vostri programmatori) implementare tools in casa." # type: itemize #: slides.po4a.tex:97 #, fuzzy msgid "" "It is more likely that you can find Open Source programs which already solve " "your problems." msgstr "" "Comodita' nel reperire software Open Source che risolvano i tuoi problemi" # type: center #. po4a #: slides.po4a.tex:100 msgid "{Ideas for special in-house tools}" msgstr "{Idee per tools \"fatti in casa\"}" # type: document #: slides.po4a.tex:104 msgid "" "Since the OpenOffice.org/OpenDocument file format is open, you are free to " "(make your programmers) write special tools for manipulating the files:" msgstr "" # type: itemize #: slides.po4a.tex:115 msgid "Extracting titles and keywords for automated document indices." msgstr "" "Estrazione di titoli e parole chiave per l'indicizzazione automatica dei " "documenti" # type: itemize #: slides.po4a.tex:115 msgid "" "Blocking documents containing their editing history from exiting through the " "corporate firewall." msgstr "" "Prevenire che documenti riservati per la propria societa' escano attraverso " "il firewall aziendale." # type: itemize #: slides.po4a.tex:115 msgid "Warning authors about lacking project codes in documents." msgstr "" # type: itemize #: slides.po4a.tex:115 msgid "\\ldots" msgstr "\\ldots" # type: footnote{#2} #: slides.po4a.tex:115 #, fuzzy msgid "" "Only your imagination (and your ability to explain your ideas) sets limits." msgstr "Solo i limiti della vostra immaginazione possono fissarne i limiti." # type: center #. po4a #: slides.po4a.tex:121 msgid "{Overview (2)}" msgstr "{Rassegna (2)}" # type: itemize #: slides.po4a.tex:130 slides.po4a.tex:226 slides.po4a.tex:243 msgid "What you can do, if your documents are in an open format." msgstr "Cosa puoi fare, se i tuoi documenti sono in formato aperto." # type: itemize #: slides.po4a.tex:130 msgid "{\\em A look into an OpenOffice.org file.}" msgstr "{\\em Contenuto di un file OpenOffice.org.}" # type: itemize #. po4a #: slides.po4a.tex:136 msgid "{Looking into an OpenOffice.org file (1)}" msgstr "{Contenuto di un file OpenOffice.org (1)}" # type: verbatim #: slides.po4a.tex:149 #, no-wrap msgid "" "% unzip -l skriv-og-slet.sxw\n" " Length Date Time Name\n" " -------- ---- ---- ----\n" " 30 11-14-05 11:40 mimetype\n" " 1958 11-14-05 11:40 content.xml\n" " 5979 11-14-05 11:40 styles.xml\n" " 1282 11-14-05 11:40 meta.xml\n" " 6280 11-14-05 11:40 settings.xml\n" " 752 11-14-05 11:40 META-INF/manifest.xml\n" " -------- -------\n" " 16281 6 files" msgstr "" "% unzip -l skriv-og-slet.sxw\n" " Length Date Time Name\n" " -------- ---- ---- ----\n" " 30 11-14-05 11:40 mimetype\n" " 1958 11-14-05 11:40 content.xml\n" " 5979 11-14-05 11:40 styles.xml\n" " 1282 11-14-05 11:40 meta.xml\n" " 6280 11-14-05 11:40 settings.xml\n" " 752 11-14-05 11:40 META-INF/manifest.xml\n" " -------- -------\n" " 16281 6 files" # type: itemize #. po4a #: slides.po4a.tex:154 msgid "{Looking into an OpenOffice.org file (2)}" msgstr "{Contenuto di un file OpenOffice.org (2)}" # type: verbatim #: slides.po4a.tex:168 #, no-wrap msgid "" "% unzip -ap skriv-og-slet.sxw meta.xml \\\n" "> | sed 's/></>\\n</g'\n" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n" "<!DOCTYPE office:document-meta PUBLIC \"-//OpenOffice.org//DTD OfficeDocument 1.0//EN\" \"office.dtd\">\n" "<office:document-meta xmlns:office=\"http://openoffice.org/2000/office\" xmlns:xlink=\"http://www.w3.org/1999/xlink\" xmlns:dc=\"http://purl.org/dc/elements/1.1/\" xmlns:meta=\"http://openoffice.org/2000/meta\" office:version=\"1.0\">\n" "<office:meta>\n" "<meta:generator>OpenOffice.org 1.1.4 (Unix)</meta:generator>\n" "<!--645(Build:8824)-->\n" "<dc:title>Writes and deletions</dc:title>\n" "<meta:creation-date>2005-11-14T12:31:10</meta:creation-date>\n" "<dc:date>2005-11-14T12:40:48</dc:date>\n" "<meta:keywords>" msgstr "" # type: itemize #. po4a #: slides.po4a.tex:173 msgid "{Looking into an OpenOffice.org file (3)}" msgstr "{Contenuto di un file OpenOffice.org (3)}" # type: document #. unzip -ap skriv-og-slet.sxw meta.xml #. po4a #: slides.po4a.tex:187 msgid "" "{\\small \\begin{verbatim} > | sed 's/></>\\n</g' \\ > | grep '<meta:" "keyword>' <meta:keyword>OOo</meta:keyword> <meta:keyword>file format</meta:" "keyword> <meta:keyword>demonstration</meta:keyword> <meta:keyword>changes</" "meta:keyword> \\end{verbatim} }" msgstr "" "{\\small \\begin{verbatim} > | sed 's/></>\\n</g' \\ > | grep '<meta:" "keyword>' <meta:keyword>OOo</meta:keyword> <meta:keyword>file format</meta:" "keyword> <meta:keyword>demonstration</meta:keyword> <meta:keyword>changes</" "meta:keyword> \\end{verbatim} }" # type: itemize #. po4a #: slides.po4a.tex:190 msgid "{Looking into an OpenOffice.org file (4)}" msgstr "{Contenuto di un file OpenOffice.org (4)}" # type: verbatim #: slides.po4a.tex:197 #, no-wrap msgid "" "% unzip -ap skriv-og-slet.sxw meta.xml \\\n" "> | sed 's/></>\\n</g' \\\n" "> | grep '<dc:title>'\n" "<dc:title>Writes and deletions</dc:title>\n" "%" msgstr "" "% unzip -ap skriv-og-slet.sxw meta.xml \\\n" "> | sed 's/></>\\n</g' \\\n" "> | grep '<dc:title>'\n" "<dc:title>Writes and deletions</dc:title>\n" "%" # type: itemize #. po4a #: slides.po4a.tex:202 msgid "{Looking into an OpenOffice.org file (5)}" msgstr "{Contenuto di un file OpenOffice.org (5)}" # type: verbatim #: slides.po4a.tex:209 #, no-wrap msgid "" "% unzip -ap skriv-og-slet.sxw content.xml \\\n" "> | sed 's/></>\\n</g' \\\n" "> | grep '<text:tracked-changes>'\n" "<text:tracked-changes>\n" "%" msgstr "" "% unzip -ap skriv-og-slet.sxw content.xml \\\n" "> | sed 's/></>\\n</g' \\\n" "> | grep '<text:tracked-changes>'\n" "<text:tracked-changes>\n" "%" # type: center #. po4a #: slides.po4a.tex:217 msgid "{Overview (3)}" msgstr "{Rassegna (3)}" # type: itemize #: slides.po4a.tex:226 msgid "{\\em Indexing OpenOffice.org documents.}" msgstr "{\\em Indicizzazione di documenti OpenOffice.org.}" # type: itemize #. po4a #: slides.po4a.tex:231 msgid "{Indexing OpenOffice.org documents}" msgstr "{Indicizzazione di documenti OpenOffice.org}" # type: itemize #: slides.po4a.tex:234 #, fuzzy msgid "Practical demonstration of indexing of OpenOffice.org documents." msgstr "Indicizzazione di documenti OpenOffice.org." # type: center #. po4a #: slides.po4a.tex:240 msgid "{Overview (4)}" msgstr "{Rassegna (4)}" # type: itemize #: slides.po4a.tex:252 msgid "" "{\\em Preventing document histories from leaking out through your firewall.}" msgstr "{\\em Prevenzione di fuga di documenti riservati attraverso firewall.}" # type: figure #. po4a #: slides.po4a.tex:257 msgid "{Checking for document histories}" msgstr "" # type: itemize #: slides.po4a.tex:261 msgid "" "Practical demonstration of checking OpenOffice.org documents for change " "information." msgstr "" # type: document #. po4a #: slides.po4a.tex:266 msgid "{Further information}" msgstr "{Più informazione}" # type: itemize #: slides.po4a.tex:275 msgid "" "A commented command history from the practical demonstrations will be " "published on {\\small\\url{http://edb.jacob-sparre.dk/foredrag/OOo/}} after " "the talk." msgstr "" "A commented command history from the practical demonstrations will be " "published on {\\small\\url{http://edb.jacob-sparre.dk/foredrag/OOo/}} after " "the talk." # type: itemize #: slides.po4a.tex:275 msgid "" "Write me at \\url{[email protected]} if you have questions related to the talk." msgstr "" "Write me at \\url{[email protected]} if you have questions related to the talk." # type: document #: slides.po4a.tex:278 msgid "The End." msgstr "Fine." # type: itemize #~ msgid "" #~ "Indexing OpenOffice.org documents. {\\em Preventing document histories " #~ "from leaking out through your firewall.}" #~ msgstr "" #~ "Indicizzazione di documenti OpenOffice.org. {\\em Prevenzione di fuga di " #~ "documenti riservati attraverso firewall.}" # type: itemize #, fuzzy #~ msgid "{figure} {Indexing OpenOffice.org documents}" #~ msgstr "{Indicizzazione di documenti OpenOffice.org.}" # type: abstract #~ msgid "Something." #~ msgstr "Qualcosa"